I Bought Sadness From Bazaar (Market) Of Love

I Bought Sadness

I bought sadness from Bazaar (Market) of love
I bought sadness, but I bought less
this sadness which is in my heart
I don’t know from which world I bought it
I was searching for honey in the Bazaar of existence
instead I bought poison
I was not aware of love and romance
I bought your pain and sadness ambiguously
I was not aware of heart’s mirror
I bought Jar from Jamshid
For the un healing wound of my heart
I bought balm from someone’s eyelashes
Ashqari’s love has no comfort
I bought commodity of sorrow
“Sofi Ghulam Nabi Ashqari”

(Jamshid: King of Persia, current Afghanistan, Iran and some neighboring regions)

ز بازار محبت غم خريدم
خريدم غم وليكن كم خريدم
همين داغی كه حالا بر دل ماست
ندانم از كدام عالم خريدم
عسل ميجستم ‌از بازار هستی
عدم رخ داد جايش سم خريدم
ز عشق و عاشقی آگه نبودم
غم و درد ترا مبهم خريدم
نبودم واقف از آيينهء دل
كه از جمشيد جام جم خريدم
برای زخم ناسور دل خويش
ز مژگان كسی مرهم خريدم
محبت عشقری راحت ندارد
ز مجبوری متاع غم خريدم
“صوفی غلام نبی عشقری”

Translated By: Faheem Hunarwar
January, 29th 2017
Ashgabat, Turkmenistan

:: ADVERTISEMENTS ::
Share: