علامه اقبال برای اطفال

ایک گائے اور بکری – علامه محمد اقبال

ایک گائے اور بکری – علامه محمد اقبال

ایک گائے اور بکری A Cow and a Goat اک چراگہ ہری بھری تھی کہیں There was a verdant pasture somewhere تھی سراپا بہار جس کی زمیں Whose land was the very picture of beauty کیا سماں اُس بہار کا ہو بیاں How can the beauty of that elegance be described ہر طرف صاف ندّیاں تھیں رواں Brooks of sparkling water were running on every side تھے اناروں کے بے شمار درخت Many were the pomegranate trees اور پیپل کے سایہ دار درخت And so were the shady pipal trees ٹھنڈی ٹھنڈی ہوائیں آتی تھیں Cool breeze flowed everywhere طائروں کی صدائیں آتی تھیں Birds were singing everywhere کسی ندّی کے پاس اک بکری A goat arrived a... »

بچے کی دُعا – علامه محمد اقبال

بچے کی دُعا – علامه محمد اقبال

بچے کی دُعا The Child’s Invocation(ما خو ذ) (Adopted)بچوں کے لیے for Children لب پہ آتی ہے دُعا بن کے تمنّا میری My longing comes to my lips as supplication of mine زندگی شمع کی صورت ہو خدایا میری O God! May like the candle be the life of mine! دُور دنیا کا مرے دَم سے اندھیرا ہو جائے May the world’s darkness disappear through the life of mine! ہر جگہ میرے چمکنے سے اُجالا ہو جائے May every place light up with the sparkling light of mine! ہو مرے دَم سے یونہی میرے وطن کی زینت May my homeland through me attain elegance جس طرح پھُول سے ہوتی ہے چمن کی زینت As the garden through flowers attains elega... »

ہمدردی – علامه محمد اقبال

ہمدردی – علامه محمد اقبال

ہمدردی Sympathy(ماخوذ از ولیم کو پر) (Adapted William Cowper)بچوں کے لیے for Children from ٹہنی پہ کسی شجر کی تنہا Perched on the branch of a tree بُلبل تھا کوئی اُداس بیٹھا Was a nightingale sad and lonely کہتا تھا کہ رات سر پہ آئی “The night has drawn near”, He was thinking اُڑنے چُگنے میں دن گزارا “I passed the day in flying around and feeding پہنچوں کِس طرح آشیاں تک How can I reach up to the nest ہر چیز پہ چھا گیا اندھیرا Darkness has enveloped everything”? سُن کر بُلبل کی آہ و زاری Hearing the nightingale wailing thus جُگنو کوئی پاس ہی سے بولا A glow‑worm lurking nearby spoke thus حاضر ہُ... »

ایک مکڑا اور مکھّی – علامه محمد اقبال

ایک مکڑا اور مکھّی – علامه محمد اقبال

ایک مکڑا اور مکھّی A Spider and a Fly(ماخوذ) (Adopted)بچوں کے لیے For Children اک دن کسی مکھّی سے یہ کہنے لگا مکڑا One day a spider said to a fly اس راہ سے ہوتا ہے گزر روز تمھارا “Though you pass this way daily لیکن مری کُٹیا کی نہ جاگی کبھی قسمت My hut has never been honoured by you بھُولے سے کبھی تم نے یہاں پاؤں نہ رکھّا By making a chance visit inside by you غیروں سے نہ مِلیے تو کوئی بات نہیں ہے Though depriving strangers of a visit does not matter اپنوں سے مگر چاہیے یوں کھنچ کے نہ رہنا Evading the near and dear ones does not look good آؤ جو مرے گھر میں تو عزّت ہے یہ میری My house will be h... »

پرندے کی فر یاد – علامه محمد اقبال

پرندے کی فر یاد – علامه محمد اقبال

پرندے کی فر یاد The Bird’s Complaintبچوں کے لیے (For Children) آتا ہے یاد مجھ کو گزرا ہوا زمانا I am constantly reminded of the bygone times وہ باغ کی بہاریں، وہ سب کا چہچہانا Those garden’s springs, those chorus of chimes آزادیاں کہاں وہ اب اپنے گھونسلے کی Gone are the freedoms of our own nests اپنی خوشی سے آنا، اپنی خوشی سے جانا Where we could come and go at our own pleasure لگتی ہے چوٹ دل پر، آتا ہے یاد جس دم My heart aches the moment I think شبنم کے آنسوؤں پر کلیوں کا مُسکرانا Of the buds’ smile at the dew’s tears وہ پیاری پیاری صورت، وہ کامنی سی مورت That beautiful figure, that Kamini’s f... »

ایک پہا ڑ اور گلہری – علامه محمد اقبال

ایک پہا ڑ اور گلہری – علامه محمد اقبال

ایک پہا ڑ اور گلہری A Mountain and a Squirrel(ماخوذ از ایمرسن) (Adopted from Ralph Waldo Emerson) بچوں کے لیے for Children کوئی پہاڑ یہ کہتا تھا اک گلہری سے A mountain was saying this to a squirrel تجھے ہو شرم تو پانی میں جا کے ڈوب مرے “Commit suicide if you have self‑respect ذرا سی چیز ہے، اس پر غرور، کیا کہنا You are insignificant, still so arrogant, how strange! یہ عقل اور یہ سمجھ، یہ شعور، کیا کہنا! You are neither wise, nor intelligent! not even shrewd! خدا کی شان ہے ناچیز چیز بن بیٹھیں It is strange when the insignificant pose as important! جو بے شعور ہوں یوں باتمیز بن بیٹھیں When the st... »

ماں کا خواب – علامه محمد اقبال

ماں کا خواب – علامه محمد اقبال

ماں کا خواب A Mother’s Dream(ماخو ذ) (Adopted)بچوں کے لیے for Children میں سوئی جو اک شب تو دیکھا یہ خواب As I slept one night I saw this dream بڑھا اور جس سے مرا اضطراب Which further increased my vexation یہ دیکھا کہ مَیں جا رہی ہوں کہیں I dreamt I was going somewhere on the way اندھیرا ہے اور راہ مِلتی نہیں Dark it was and impossible to find the way لرزتا تھا ڈر سے مرا بال بال Trembling all over with fear I was قدم کا تھا دہشت سے اُٹھنا محال Difficult to take even a step with fear was جو کچھ حوصلہ پا کے آگے بڑھی With some courage as I forward moved تو دیکھا قطار ایک لڑکوں کی تھی I saw some b... »