مجنوں نے شہر چھوڑا تو صحرا بھی چھوڑ دے – علامه محمد اقبال

مجنوں نے شہر چھوڑا تو صحرا بھی چھوڑ دے
Majnun abandoned habitation, you should abandon wilderness also
نظّارے کی ہوس ہو تو لیلیٰ بھی چھوڑ دے
If there be ambition for Sight, you should abandon Layla also
واعظ! کمالِ ترک سے مِلتی ہے یاں مراد
O preacher! Perfection of abandonment attains the objective
دنیا جو چھوڑ دی ہے تو عقبیٰ بھی چھوڑ دے
As you have abandoned the world, abandon the Hereafter also
تقلید کی روِش سے تو بہتر ہے خودکُشی
Suicide is better than the way of taqlid
رستہ بھی ڈھُونڈ، خِضر کا سودا بھی چھوڑ دے
Seek your own path, abandon the love of Khizr also
مانندِ خامہ تیری زباں پر ہے حرفِ غیر
Like the pen the un-Islamic message is on your tongue
بیگانہ شے پہ نازشِ بے جا بھی چھوڑ دے
Abandon unjustified pride in the un‑Islamic objects also
لُطفِ کلام کیا جو نہ ہو دل میں دردِ عشق
Theology is no pleasure if heart does not have Love’s pathos
بِسمل نہیں ہے تُو تو تڑپنا بھی چھوڑ دے
If you are not the Wounded, you should abandon fluttering also
شبنم کی طرح پھُولوں پہ رو، اور چمن سے چل
Weep like the dew on flowers and leave the garden
اس باغ میں قیام کا سودا بھی چھوڑ دے
Abandon the desire of staying in this garden also
ہے عاشقی میں رسم الگ سب سے بیٹھنا
The custom of Love is abandonment of all
بُت خانہ بھی، حرم بھی، کلیسا بھی چھوڑ دے
Abandon temple, mosque, and church also
سوداگری نہیں، یہ عبادت خدا کی ہے
This is not business, this is ‘ibadat of God!
اے بے خبر! جزا کی تمنّا بھی چھوڑ دے
O ignorant one, abandon the longing for reward also
اچھّا ہے دل کے ساتھ رہے پاسبانِ عقل
It is good to guard Intuition with Intellect
لیکن کبھی کبھی اسے تنہا بھی چھوڑ دے
But sometimes you should let it go alone also
جینا وہ کیا جو ہو نفَسِ غیر پر مدار
What life is that which is dependent on others?
شہرت کی زندگی کا بھروسا بھی چھوڑ دے
Abandon dependence on the life of fame also
شوخی سی ہے سوالِ مکرّر میں اے کلیم!
Repeated request is a kind of boldness! O Kaleem
شرطِ رضا یہ ہے کہ تقاضا بھی چھوڑ دے
The condition for approbation is to abandon urging also
واعظ ثبوت لائے جو مے کے جواز میں
As the preacher brought proof in support of wine
اقبالؔ کو یہ ضد ہے کہ پینا بھی چھوڑ دے
Iqbal insists that he should abandon drinking also.٭
*
مجنوں نے شہر چھوڑا تو صحرا بھی چھوڑ دے
Majnun abandoned habitation, you should abandon wilderness also
نظّارے کی ہوس ہو تو لیلیٰ بھی چھوڑ دے
If there be ambition for Sight, you should abandon Layla also
واعظ! کمالِ ترک سے مِلتی ہے یاں مراد
O preacher! Perfection of abandonment attains the objective
دنیا جو چھوڑ دی ہے تو عقبیٰ بھی چھوڑ دے
As you have abandoned the world, abandon the Hereafter also
تقلید کی روِش سے تو بہتر ہے خودکُشی
Suicide is better than the way of taqlid
رستہ بھی ڈھُونڈ، خِضر کا سودا بھی چھوڑ دے
Seek your own path, abandon the love of Khizr also
مانندِ خامہ تیری زباں پر ہے حرفِ غیر
Like the pen the un-Islamic message is on your tongue
بیگانہ شے پہ نازشِ بے جا بھی چھوڑ دے
Abandon unjustified pride in the un‑Islamic objects also
لُطفِ کلام کیا جو نہ ہو دل میں دردِ عشق
Theology is no pleasure if heart does not have Love’s pathos
بِسمل نہیں ہے تُو تو تڑپنا بھی چھوڑ دے
If you are not the Wounded, you should abandon fluttering also
شبنم کی طرح پھُولوں پہ رو، اور چمن سے چل
Weep like the dew on flowers and leave the garden
اس باغ میں قیام کا سودا بھی چھوڑ دے
Abandon the desire of staying in this garden also
ہے عاشقی میں رسم الگ سب سے بیٹھنا
The custom of Love is abandonment of all
بُت خانہ بھی، حرم بھی، کلیسا بھی چھوڑ دے
Abandon temple, mosque, and church also
سوداگری نہیں، یہ عبادت خدا کی ہے
This is not business, this is ‘ibadat of God!
اے بے خبر! جزا کی تمنّا بھی چھوڑ دے
O ignorant one, abandon the longing for reward also
اچھّا ہے دل کے ساتھ رہے پاسبانِ عقل
It is good to guard Intuition with Intellect
لیکن کبھی کبھی اسے تنہا بھی چھوڑ دے
But sometimes you should let it go alone also
جینا وہ کیا جو ہو نفَسِ غیر پر مدار
What life is that which is dependent on others?
شہرت کی زندگی کا بھروسا بھی چھوڑ دے
Abandon dependence on the life of fame also
شوخی سی ہے سوالِ مکرّر میں اے کلیم!
Repeated request is a kind of boldness! O Kaleem
شرطِ رضا یہ ہے کہ تقاضا بھی چھوڑ دے
The condition for approbation is to abandon urging also
واعظ ثبوت لائے جو مے کے جواز میں
As the preacher brought proof in support of wine
اقبالؔ کو یہ ضد ہے کہ پینا بھی چھوڑ دے
Iqbal insists that he should abandon drinking also.
RumiBalkhi.Com
:: ADVERTISEMENTS ::
Share:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.